Število italijanskih prevajalcev naj bi se v letu 2006 znižalo s 86 na 67, španskih pa s 101 na 67. Na račun angleščine kot osrednjega delovnega jezika v Uniji pa naj bi se izpraznila tudi mesta francoskih in nemških prevajalcev.
Število francoskih prevajalcev naj bi se zmanjšalo s 140 na 126, število nemških pa s 139 na 126.
Prosta mesta naj bi zapolnili prevajalci iz novih članic Unije, cilj komisije pa je, da bi imela do konca prihodnjega leta za vsak uradni jezik povezave zaposlenih od 50 do 70 prevajalcev.
Francoščina, nemščina in angleščina so delovni jeziki EU-ja, drugih 18 jezikov Unije pa ima status uradnega jezika, kar pomeni, da je v te jezike prevedena vsa evropska zakonodaja, ne pa tudi delovni dokumenti.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje