Film In the Land of Blood and Honey (v prevodu Kjer se cedita kri in med*) prihaja v ameriške kinematografe 23. decembra, so sporočili producenti. Kot nalašč za čas nominacij za oskarje, pa so dodali drugi.
V izjavi je Joliejeva povedala, da je film specifičen, ker gre za vojno v Bosni, hkrati pa je univerzalen. "Želela sem povedati zgodbo o tem, kako zelo na razmerja med ljudmi in njihovo vedenje vpliva to, da živijo sredi vojne."
Žrtve spolnega nasilja zmotila zgodba
Hollywoodska zvezdnica, ki je za film napisala tudi scenarij, je lani, takrat še "film brez naslova" opisala kot ljubezensko zgodbo med Srbom in Bošnjakinjo, ki se zgodi na predvečer izbruha vojne na Balkanu, v kateri je umrlo 100 tisoč ljudi.
A zgodba je v Bosni in Hercegovini dvignila veliko prahu, saj so nekatere ženske, ki so bile med vojno žrtve spolnega nasilja, nasprotovale podrobnostim v zapletu, bosanske oblasti pa filmarjem niso odobrile snemanja na ozemlju države. Nekaj prizorov so zato namesto v Sarajevu posneli v Budimpešti.
Joliejeva, ki je oskarja dobila za stranko vlogo v filmu Girl, Interrupted in je tudi ambasadorka dobre volje pri ZN-ju, je prebivalce Bosne in Hercegovine pozvala, naj filma ne obsojajo, dokler ga ne bodo videli v celoti. Film so s pretežno bosansko zasedbo posneli v angleščini in srbohrvaščini, v njem se pojavi tudi Branko Đurić - Đuro.
Producenta Graham King in Tim Headington sta ga označila za "drzen nov film, ki prikazuje posledice pomanjkanja politične volje za posredovanje v družbi, ki jo razdvajajo spori".
*Naslov filma je parafraza izraza "land of milk and honey", ki v angleščini izvira iz biblijskega izraza "a land flowing with milk and honey", v slovenščini pa ga prevajamo v "kjer se cedita med in mleko".
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje