Antologijska zbirka Pesem o vetru in mojem življenju vključuje izbor pesmi iz treh zbirk Narlana Matosa. Pesmi sta poslovenili Mojca Medvedšek in Blažka Müller Pograjc. Medvedškova je povedala, da je v antologijo vključenih največ pesmi iz zbirke Elegija novemu svetu, v kateri je Matos razmišljal o svoji brazilskosti, o zapleteni mešanici črnske, indijanske in portugalske kulture ter o trdem življenju v sušnih predelih Brazilije.
Plesalka dokazuje, da obvlada prostor, telo in jezik pesmi
Poleg Matosove antologije sta v zbirki Aleph Centra za slovensko književnost izšla tudi pesniški prvenec Kaje Teržan Delta ter zbirka Petra Semoliča Druga obala. Semolič, avtor spremnega zapisa k zbirki Teržanove, je dejal, da je zanj poezija tudi dihanje in kot taka tudi stvar telesnega. Pesnica, ki je tudi plesalka, po njegovih besedah v zbirki Delta "z vsako pesmijo dokazuje, da obvlada prostor pesmi, telo pesmi in jezik". Teržanova je dodala, da ji je blizu refleksivni moment.
Pisati s točke smrti
Semolič je predstavil tudi svojo 13. pesniško zbirko Druga obala. Povedal je, da se je v zadnjih letih težko lotil pisanja, zato so od izida njegove zadnje zbirke minila tri leta. Dogajalo se mu je, da se je spravil k pisanju, a se mu je nato zapisano zdelo mrtvo. Nato se je odločil, da bo začel pisati s točke smrti. Vse pesmi so pisane skozi persone in maske, ki so se pojavljale v njegovem življenju, dotika pa se tudi izgube bližnjih. Ana Geršak je o zbirki zapisala, da prinaša izkušnjo z roba: "Je popis konca, ki se rokuje z novim začetkom."
Nihanje med zasebnostjo in poetiko
V zbirki Lambda založbe Škuc je izšla zbirka Milana Šelja Gradim gradove, ki po avtorjevih besedah zaokrožuje njegovo trilogijo, ki jo tvorita še zbirki Darilo in Kristali soli. Šelj je v prvih dveh zbirkah nihal med domom in tujino, kjer živi že 20 let, v tretji pa ga je obsedalo nihanje med zasebnostjo, ki jo razume kot angažiranost, ter poetiko. V svoji poeziji, tudi v luči nedeljskega referenduma, s katerim je bila novela zakona o zakonski zvezi zavrnjena, prepoznava politično dejanje.
Hibridni roman, o skakanju čez prepad in strip o aidsu
Eileen Myles je v ZDA znana predvsem kot pesnica, v prevodu Suzane Tratnik pa jo bodo slovenski bralci skozi roman Inferno spoznali kot pisateljico. Tratnikova je povedala, da je Inferno roman hibrid, v katerem se proza prepleta s poezijo, dramskimi teksti in eseji. Za bralca po njenih besedah predstavlja poseben izziv, saj je postavljen in medias res zgodbe, nudi pa tudi možnost, da iz njega razbere svoj pomen.
Roman Norec poljske avtorice Ewe Schilling prinaša zgodbo o ljubezni med učiteljico Alino in dijakinjo Anko. Po besedah prevajalke Tatjane Jamnik govori o osvoboditvi in o tem, da ustaljeni vzorci razmišljanja niso najboljši. Naslov dela, ki vključuje tudi elemente kriminalke in več navezav na popkulturo, je metaforičen. Navezuje se na karto pri tarotu, ki predstavlja človeka, ki se je znašel nad prepadom in ga lahko reši samo brezmejna vera v to, da zna hoditi po zraku.
Pri Škucu je sicer letos ob podpori Norveškega finančnega mehanizma izšel strip Ralfa Königa Super Paradiž, ki vključuje tri zgodbe iz gejevskega življenja na temo aidsa. Stripa ni mogoče kupiti, saj je nastal z namenom osveščanja, je pa na voljo v nekaterih knjižnicah.
Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje