Vittoria Collona je izvirala iz mogočnega aristokratskega rodu, bila deležna vrhunske humanistične izobrazbe in postala edinstvena intelektualka v specifičnem okolju renesančne družbe in eno najslavnejših pesniških imen svojega časa. Osrednji temi njene poezije sta ljubezen in duhovnost. V t. i. ljubezenskih sonetih objokuje moževo smrt in v globoko osebnih tonih izraža neutolažljivo hrepenenje po njem. V prevodu Braneta Senegačnika jih interpretira Asja Kahrimanović.
"Mislim, da bom snela rokavice. Tu notri je zmrzal ... K srcu se mi stiska ledenik."
Književnica Tess Gallagher, rojena 21. julija 1943, sodi med osrednje avtorice svoje generacije ameriških piscev. V knjigi Dragi duhovi se sporazumeva z duhovi preteklosti, med drugim s pokojnim možem, znamenitim pisateljem Raymondom Carverjem. Prek poezije se spoprijema z minljivostjo, njen verz je intenziven, dramatičen in neredko dvoumen. Nekaj njenih pesmi v prevodu Tese Drev interpretira Maja Sever.
"Pomislim, da si zaradi blišča elegantnih oblek in solzavih oči posesivnih mater pesmi Gaudeamus igitur vse od maturantskega plesa nikoli nisem prevedel v celoti. Obraz je hraber, toda črevesje potuhnjeno plete gordijski vozel in stoka: Vse nas bo prekrila ruša, vse nas bo prekrila ruša ..."
Aleš Mustar je slovensko prevodno književnost obogatil z vrsto knjižnih in revijalnih prevodov iz romunščine in makedonščine. Zaradi njega vemo, kako (med drugim) pišeta nagrajenca Vilenice Ana Blandiana in Mircea Cǎrtǎrescu. Toda Aleš Mustarje tudi pesnik. Leta 2005 je objavil svojo prvo pesniško zbirko (U)sodno tolmačenje, igralec Milan Štefe pa interpretira nekaj njegovih sarkastičnih pesmi iz druge zbirke Srednja leta.
"Delo novinarja je natanko takšno, kot da si siva miška na orgiji. Vedno znova se znajdem na res čudoviti prireditvi, kjer se imajo vsi prekrasno, se prešerno smejijo, jejo, pijejo in v sobi zadaj tudi seksajo, jaz pa stojim ob strani in si o vsem skupaj delam zapiske."
Nora Ephron se je kot scenaristka in tudi kot režiserka podpisala pod nekatere izmed najbolj priljubljenih komedij zadnjih desetletij, kot so Ko je Harry srečal Sally, Romanca v Seattlu, Julie & Julia in druge. Njena nadarjenost za pripovedovanje zgodb in cinični humor pa prideta do izraza tudi v dramskih igrah, osebnih esejih in romanih. Nekaj odlomkov iz avtobiografskega romana Srčne težave in iz zbirke esejev Siva miška na orgiji v prevodu Tine Poglajen interpretira Vesna Vončina.
"Otrokov obraz je pod brazgotinami čudno nedotaknjen, oči nenavadno nedolžne. Tepejo se s pestmi, z nogami, s steklenicami ali z noži. Vseh ras, vseh rodov. Možje, katerih govor je podoben godrnjanju velikih opic."
Romani junija umrlega ameriškega pisatelja Cormaca McCarthyja so polni nasilja in to velja tudi za zgodovinski roman Krvavi poldnevnik ali Večerna rdečina na zahodu iz leta 1985. Pripoved spremlja mladeniča iz Tennesseeja, imenovanega fant, ki se pridruži tolpi lovcev na skalpe, ki je sredi devetnajstega stoletja na ameriško-mehiški meji zaradi nagrade in tudi iz sadizma pobijala domorodne Američane in druge. Odlomek iz prvega poglavja v prevodu Andreja Hitija Ožingerja interpretira Blaž Šef.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje