Gre za spopad med ljubezenskima tekmecema in spopad med očetom in sinom, ki utelešata dva nasprotujoča modusa vivendi – eden prisega na kopičenje denarja, skopost, starčevsko zadrgnjenost, drugi na trošenje in prekipevajočo slo po ljubezni in zabavi. Foto: SNG Nova Gorica
Gre za spopad med ljubezenskima tekmecema in spopad med očetom in sinom, ki utelešata dva nasprotujoča modusa vivendi – eden prisega na kopičenje denarja, skopost, starčevsko zadrgnjenost, drugi na trošenje in prekipevajočo slo po ljubezni in zabavi. Foto: SNG Nova Gorica
Predstavo je režiral Boris Kobal, ki tudi sam pogosot stopi na oder v komičnih vlogah. Foto: Cankarjev dom

Praznovanjem se bodo pridružili tudi v SNG Nova Gorica z uprizoritvijo njegove najbolj priljubljene komedije Dundo Maroje, katere premiera bo jutri ob 21.00 uri na Kontradi v Kanalu. V predstavi, ki jo je režiral Boris Kobal igrajo Iztok Mlakar, Vojko Belšak, Marjuta Slamič, Ana Facchini in drugi. Pri nastajanju predstave so sodelovali še dramaturginja Tea Rogelj, scenografka Ana Rahela Klopčič, kostumografka Bjanka Adžić Ursulov in oblikovalec luči Samo

Varčen starec in zapravljiv sin
Gre za zgodbo o varčenem in skopem starecu Dundu Maroju, ki sina Mara s 5000 dukati pošlje v Firance, zabave željni mladenič pa se raje odpravi v Rim, kjer ga zaslepi nečimrna Lavra. Ko oče spozana o sinovi norosti. se odpravi za njim, da bi rešil, tisto kar se rešiti še da. Ob prihodu v Rim pa naleti na premetenega Pometa bistroumnega slugo nemškega gospodiča Uga, ki je tudi zaljubljen v Lavro. Pomet, ki mora onemogočiti Mara, da bi utrl pot svojemu gospodarju, se hitro domisli, da bi v svoje spletke vpletel ne samo obupanega starca, temveč tudi Marovo zaročenko, ki se je preoblečena v mladeniča tudi odpravila v Rim. kar v komedijo vnese številne zabaven zaplete.

Skoraj 400 let "pod prahom"
Renesančno komedijo v Dubrovniku rojenega dramtika Marina Držica so prvič uprizorili takoj po njenem nastanki, leta 1551, nato pa več stoletij ni doživela uprizoritve. Šele v priredbi hrvaškega književnika in režiserja Marka Foteza leta 1938 je bilo delu ponovno utrta pot na hrvaške in tudi tuje odre. V Fotetovi priredbi je bila komedija tudi največkrat uprizorjena na naših odrih: prvič leta 1941 pod naslovom Boter Andraž. V tokratni postavitivi pa je Srečko Fišer Fotezovo priredbo prevedel v "literarizirano" primorsko narečje.