Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Društvo slovenskih pisateljev je na izrednem volilnem občnem zboru po odstopu dosedanjega predsednika Dušana Merca za novega predsednika soglasno izvolilo v Trstu rojenega pesnika, pisatelja, dramatika in kritika Marija Čuka, ki je bil edini kandidat.
Roman Miriam Drev Po poti se je zvečerilo je napisan tako, da avtorica preskakuje od dogodka do dogodka, se vrača v preteklost in oživlja spomine. Nekaj samo nakaže, čez čas se vrne in pripoved razširi. Sama pravi, da vrti prizore.
Škotski romanopisec Irvine Welsh je napovedal izid nadaljevanja njegove uspešnice Trainspotting o skupini heroinskih odvisnikov. Knjigo iz leta 1993 je Danny Boyle tri leta pozneje prelil v prav tako uspešen istoimenski film.
Umrl je Andrej Peric (prej Pleterski), večkrat nagrajeni književni prevajalec iz angleščine, francoščine in slovaščine ter prevajalec slovenske poezije v angleščino in slovaščino. Dejaven je bil tudi kot antologist, literarni posrednik in publicist.
Internat ukrajinskega pesnika in pisatelja Serhija Žadana je univerzalen roman o vojnem konfliktu in dehumanizaciji.
"Zdaj ne morem v Belorusijo," o svojem življenju v izgnanstvu pove pesnica Valžina Mort. "Če ponovim za ruskim pesnikom Osipom Mandelštamom: nisem bila ustvarjena za zapor. Nisem junakinja. Boli me srce zaradi vseh beloruskih političnih zapornikov."
»Nekoč sem ji predlagal, da bi jo rad spremljal skozi ves delavnik, in rekla je, prav, nič slabega ni videla v tem, nasprotno všeč ji bo, da bo imela družbo: "Veste, včasih zna biti to delo kar nekam puščobno."
V prihodnjem letu bodo na knjižnem sejmu v Leipzigu z nagrado za evropsko razumevanje ovenčali beloruskega pisatelja Algerda Bahareviča. Nagrado mu je prinesel roman Evropski psi iz leta 2017, ki je letos izšel v nemščini pod naslovom Europas Hunde.
Na začetku zbirke Mateja Krajnca Josip Broz se je ustavil na Klanjškovi je navedeno pesnikovo pojasnilo, komu je pesniška zbirka namenjena.
Na letošnjem natečaju za kratko zgodbo, ki jo prireja spletni kulturni portal AirBeletrina, je slavila Lucija Pija Kralj. Prepričala je z zgodbo Dobiva se na Julijinem trgu, v kateri bralca nagovori doslej na molk obsojena Prešernova muza.
En avtor, dve knjigi, bela in črna, z enakim naslovom, obe vseskozi prepleteni, a hkrati vsaka s svojo pripovedno optiko in tehniko! Bela, označena kot znanstveno branje, črna kot fantastična povest.
Čeprav sta romana Vinka Möderndorferja Odštevanje ter Zvezda, žlica in ura napisana tako, da povsem samozadostno delujeta kot ločeni, tematsko nepovezani enoti, lahko med njima najdemo veliko zanimivih vzporednic.
Ne vem, zakaj si ljudje, ki na Ta veseli dan kulture obiščejo različne kulturne ustanove in prireditve, kulture ne privoščijo večkrat, se sprašuje pisateljica in publicistka Agata Tomažič.
Danes je zadnji dan Slovenskega knjižnega sejma na Gospodarskem razstavišču, kjer se predstavlja 110 razstavljavcev. Letos je znova v ospredju razprava o komercializaciji sejma ob kritikah manjših založb glede visokih stroškov in pomanjkanja podpore.
Ali ima presežno mesto v svetu in če, kako ga dosega poezija? Kako maturante gledati z očmi srca? Kako je dojemati zgodovino mesta, države, sveta skozi čebelarjev spomin? Bo večnih vojn kdaj konec in kaj pomeni rojstvo otroka v svetu vojn?
Nagrado mira, ki jo slovenskim literarnim ustvarjalkam podeljuje ženski odbor Slovenskega centra PEN, prejme pisateljica Evelina Umek. Nagrado so podelili na Glavnem odru Slovenskega knjižnega sejma.
Drago Jančar je v sklopu Slovenskega knjižnega sejma predstavil svojo 13. knjigo esejev z naslovom Zakaj pisati: eseji in drugi zapisi.
Bralci so veliko nagrado Slovenskega knjižnega sejma namenili knjigi Irene Cerar Svetišča narave, ki je izšla pri založbi UMco. Nominirane knjige je izbirala komisija, zmagovalno pa bralci.
"Če govorimo o nečem slabem, kot so vojne, poboji in taborišča, vedno rečemo, da si moramo to zapomniti, da se ne bo ponovilo. Mislim, da se ponavlja prav zato, ker nam je ostalo v spominu."
Pesnik Aleš Šteger in prevajalec njegovega dela v francoščino Guillaume Metayer sta prejela francosko nagrado Alaina Bosqueta za prevod pesmi Nad nebom pod zemljo, ki je v prevodu izšla pod naslovom Au-delà du ciel sous la terre.
Neveljaven email naslov