Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Kot dolgoletna dopisnica RTV Slovenija iz Rima je Mojca Širok dobro podkovana o delovanju italijanske mafije. O njej je že leta 2010 izdala knjigo reportažo Oblast brez obraza, za televizijo pa posnela dokumentarni film Molk v Palermu.
"Svojemu rojstnemu mestu Ensenada in mestu, v katerem sem odraščal, sem bil dolžan napisati to knjigo," pravi pisatelj Juan Octavio Prenz o svojem zadnjem romanu Samo drevesa imajo korenine.
Pesniški opus Braneta Mozetiča lahko v grobem razdelimo na dve obdobji – mejnik je pesniška zbirka Banalije iz leta 2003.
Dvojezična špansko-slovenska izdaja knjige Cantora nocturna oziroma Nočna pevka je obsežen, skoraj petsto strani dolg izbor ne le pesniškega, temveč tudi proznega dela Alejandre Pizarnik.
Borut Golob je že s prvencem Smreka lipa bukev križ, ki ga je opremil s skoraj izštevanko v naslovu in podnaslovil domačijska povest za motorko, nakazal, da se ne bo oziral na pravila, ki naj bi veljala za sprejemljivo in uspešno prozno pisavo.
Sredina maja morda ni idealen čas za predvajanje drame, ki se večinoma dogaja na božični večer in v noči, ki mu sledi - ampak hej, tudi praznik, skozi katerega se mora prebiti družina najstniškega zasvojenca z mamili, je vse prej kot idealen.
Prevarantki je najnovejši dodatek k trendu adaptacij filmskih klasik, na novo posnetih z ženskami v vlogah, ki so prej pripadale moškim (glej tudi: Izganjalci duhov, Oceanovih 8, Kaj moški hočejo).
Dvajset let je za glasbeno skupino obdobje, v katerem lahko ustvari zaokroženo zgodbo ter se uspešno umesti v prostor in čas. Pri celovečernem dokumentarnem filmu o skupini Tabu je treba poudariti prav to naslovno "zgodbo".
Miha Avanzo se je v slovenskem literarnem prostoru uveljavil predvsem kot prevajalec, za prevod romana Hanifa Kureishija Buda iz predmestja je prejel tudi najvišje priznanje za prevajanje pri nas, Sovretovo nagrado.
Begunstvo je gorje, staro kot človeštvo. Šibkejši so vedno bežali pred močnejšimi, ki so se polaščali njihove zemlje in naravnih dobrin in uničevali vse, kar jim je bilo napoti.
Čista zloba je film, ki se zavestno spogleduje s kontroverznostjo: ponujal naj bi nam okno v duha Teda Bundyja, do danes enega najzloglasnejših serijskih morilcev vseh časov.
Strahopetci češkega pisatelja Josefa Škvoreckega so obsežen roman o osmih dneh pred osvoboditvijo češkega mesteca blizu Prage, kakor jih doživlja odraščajnik Danny, ki se mu vse vrti okoli džeza. In punc, te zapolnjujejo njegove misli še bolj kot vojna.
Po naslovu pesniške zbirke Andreja Tomažina Izhodišča bi lahko pričakovali neke osnove in res se izkaže, da zbirka razgrinja temeljne resnice in prepričanje, iz katerih se hrani avtorjeva poetika.
Slepe miši. Lahko so zabavna igra za otroke ali zahrbtno slepomišenje med odraslimi.
Potopis Štefana Kardoša Stric Geza gre v Zaturce ni zgodovinska pripoved o stikih s Turki, ampak sodoben pisni nastavek za snemanje filma, ki bi ga zlahka lahko označili za nespregledljivo nadaljevanje Kardoševe prejšnje knjige Vse moje Amerike.
Po pičlem prevodnem seznamu del Danila Kiša smo v slovenščini dočakali vsaj še knjigo esejev in intervjujev, ki jih je (iz različnih virov) zbrala in prevedla Dijana Matković.
Neveljaven email naslov