Vodja festivala Aleš Šteger je dejal, da je program iz leta v leto obsežnejši, čeprav imajo velike težave pri financiranju.
Vodja festivala Aleš Šteger je dejal, da je program iz leta v leto obsežnejši, čeprav imajo velike težave pri financiranju. "Že vrsto let založba na neki način notranje sponzorira, kar pomeni, da festival v takem obsegu ne more obstajati s sredstvi, ki nam jih uspe pridobiti na raznih razpisih." Foto: MMC RTV SLO
false
Na festivalu bodo predstavili tudi prevedeno pesniško zbirko Milana Dekleve, prvo v slovenščino prevedeno zbirko ameriške pesnice C. D. Wright in antologijo sodobne švedske poezije. Foto: MMC RTV SLO
false
Producentka festivala Anja Kovač ocenjuje, da so pripravili program za vse generacije in želje. Foto: MMC RTV SLO

Vsako leto imamo več dogodkov, tako da je katalog vsako leto debelejši, je na današnji novinarski konferenci poudarila vodja programa Anja Kovač. V ospredju letošnjega festivala bodo nizozemski in belgijski avtorji, ki se bodo najprej predstavili v okviru prevajalske delavnice, potem pa še prvi večer na velikem odru, kjer bodo prebrali svoje čisto sveže prevode, ki bodo pripravljeni v sodelovanju s prevajalko Matejo Seliškar Kenda. Skupno se bo predstavilo 20 avtorjev iz 15 držav.

Sodobno nizozemsko poezijo bodo predstavili Hester Knibbe, Jan Baeke (oba Nizozemska) ter Geert van Istendael in Maud Vanhauwaert (Belgija). V okviru festivala bo luč sveta ugledal tudi dvojezični izbor Deklevove poezije Darwin gre v jedilnico/Darwin goes dining (za prevod je poskrbel Andrej Pleterski) in prva pesniška zbirka C. D. Wright v slovenščini Skritost.

Še pred začetkom osrednjega zgoščenega programa na Ptuju bodo na različnih koncih Slovenije, pa tudi na Hrvaškem in v Avstriji, potekali pestri predvečeri, skupni jih bo kar deset, potem pa bosta poezija in vino "zavladala" Ptuju. Med njimi je posebej izpostavila gostovanje v Šentvidu na Glini, kjer bodo že to soboto priredili celodnevni program z naslovom Trenutki jasnine, v Veličanih bo program potekal v nedeljo, na Kogu in Ljubljani v ponedeljek, v Krškem, Potrni, Ljubljani, Mariboru, Radovljici, Volčah in Selcah pa v torek. Potem se dogajanje seli na Ptuj. "Naši gostje se bodo predstavljali na velikem odru na Vrazovem trgu, pa tudi na različnih manjših lokacijah na Ptuju. Svoja vrata so namreč odprli številni prebivalci središča, ki so odprli svoja dvorišča, kjer bodo potekala zasebna branja."

Obsežen program sestavljajo obvezna velika večerna branja, na katerih se bo predstavilo vseh 20 gostov, ki sta jih izbrala selektorja festivala Staša Pavlović in Matthias Göritz, častna gosta in gostje pesniške platforme Versopolis - gre za pet pesnikov, večina izmed njih pa v Slovenijo prihaja prvič. Versopolis je namenjen spodbujanju mobilnosti perspektivnih evropskih pesnikov, trenutno pa je v platformo vključenih 11 evropskih pesniških festivalov.

Kot je še dejala Kovačeva, bo v okviru festivala potekala tudi predstavitev švedske antologije, pripravili pa so tudi pester spremljevalni program: od nepogrešljivih vinskih pokušin, koncertov, okroglih miz do raznolikega otroškega programa.

Slovesno preimenovanje ene izmed ptujskih ulic v Ulico Tomaža Šalamuna
Prav poseben dogodek pa bo potekal že prvi večer festivala, in sicer bodo eno izmed ulic na Ptuju slovesno preimenovali v Ulico Tomaža Šalamuna, v čast pred meseci umrlega velikana slovenske poezije. "Pozimi smo v sodelovanju s četrtno skupnostjo Ptuj center prišli do ideje, da bi eno izmed ulic poimenovali po Tomažu Šalamunu. Mestna občina Ptuj se je na pobudo odzvala, tako da bomo v sredo, 26. avgusta, ceremonialno izvedli preimenovanje, ki jo bo pospremila zvočno-prostorska instalacija Stanke Vauda Benčevič z naslovom Jaz sem voda. Ta instalacija bo tudi ostala," je dodala Kovačeva.

Organizatorji bi potrebovali več denarja
Festivalski program je iz leta v leto boljši, vsako leto širimo program, čeprav zelo težko financiramo festival, je na predstavitvi programa dejal vodja festivala Aleš Šteger. Kot je pojasnil, festival od Javne agencije za knjigo pridobi 35.000 evrov, kar "se mi zdi za obseg festivala in njegov pomen - festival je edinstven v regiji, ima izjemen odziv v občinstvu in strokovnih krogih - absolutno premalo".

V javnem pozivu je Javno agencijo za knjigo, ki v prihodnjem letu začenja novo štiriletno shemo financiranja, pozval, naj najde način, da se festival finančno bolj podpre in se mu tako omogoči dostojno preživetje tudi v prihodnje. Ob tem je pojasnil, da so pridobili tudi del evropskih sredstev, še vedno pa imajo težave s pridobitvijo manjkajočega dela sredstev, ki ga morajo v primeru evropskih razpisov zagotoviti sami. Kot je dejal Šteger, pri nas v nasprotju s sosednjimi državami ne velja mehanizem, da bi izvajalec projekta v primeru pridobitve evropskih sredstev avtomatsko prejel tudi manjkajoči del denarja od države. "Mi smo sicer zelo trpežne živali in si radi nakopljemo dodatne težave, a vseeno gre razumeti, da imajo stvari nekje svoj rob. Zato bi vas prosil, da JAK-u prenesete apel, da prihodnje leto, ko bomo praznovali 20. obletnico festivala, ustrezno ovrednoti pomen tega festivala in mu nameni večja sredstva," je še dejal Šteger.