Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Starodavni pesnik Orfej z liro pošilja svojo žalost ob izgubi ljubljene Evridike tudi v nove pesmi Sonje Koranter. Je osrednji lik, je predmet ljubezni, je odsotni subjekt, s katerim pesnica vzpostavlja vez do vsega pesniškega.
Pred sklepnim večerom festivala Vilenica so na literarnem branju na gradu Štanjel podelili vileniški kristal. Prejela ga je severnoirska pesnica Gail McConnell, ki se po mnenju žirije najbolj prepričljivo povezuje s tematikami letošnjega festivala.
Medtem ko so v družbenem pojmovanju begunci pogosto stigmatizirani, pa so v literaturi zelo zanimivi, je na zadnji okrogli mizi letošnje Vilenice dejal književnik Ivo Stropnik. In podobnih misli je bilo več literatnih gostov dogodka.
"Slabši človek sem, kot sem mislila. Ne znam izpeljati dveh občutljivosti hkrati – do oseb v knjigi in oseb, ki imajo to smolo, da so mi med pisanjem blizu," o spoznanju med pisanjem knjige Zakaj ne pišem razmišlja pisateljica Dijana Matković.
Na vprašanje gostom okrogle mize festivala Vilenica, kaj jim pomeni, da so Evropejci, je moldavsko-romunska pisateljica in novinarka Tatiana Tibuleac odgovorila, da Evrope ne razume kot geografsko območje, ampak prej kot prostor pravic in svobode.
Pesnik, pisatelj in prevajalec Aleš Šteger v zbirki kratkih zgodb Bogovi se nam smejijo preigrava starogrške mite. Tezo, da so miti večni in se nenehno ponavljajo in pojavljajo, potrjuje z raznolikimi liki iz vsakdanjih življenj.
Od leta 1966 svet današnji dan posveča pismenosti, v Sloveniji pa se s tem tudi tradicionalno začenja nacionalni mesec skupnega branja. Ta bo do 9. oktobra prinesel vrsto dogodkov, ki bodo posebno pozornost namenjali predvsem branju in gibanju.
Pisalo se je leto 1967, ko je majhen slovenski kraj Bohinj obiskala kraljica detektivskega romana Agatha Christie. Ob Bohinjskem jezeru, v hotelu Bellevue, je preživljala počitnice s svojim možem, arheologom Maxom Mallowanom.
Roman Romana Rozine Sto let slepote, ki je bil letos nagrajeni s kresnikom, bo prihodnje leto izšel v nemškem in latvijskem prevodu. V nemščino ga bo prevedla Alexandra Natalie Zaleznik, v latvijščino pa Mara Gredzena.
V sklopu Vilenice je bila v Trstu podelitev nagrade Srednjeevropske pobude (SEP) za mlade avtorje, ki jo je prejela hrvaška ustvarjalka Luiza Bouharaoua. Ta je med drugim prepričala s poetično, psihološko poglobljeno, a neposredno in stvarno pisavo.
Drugi roman Ngugija wa Thiong'a je v slovenščino preveden po več kot štiridesetih letih od Krvavih cvetnih listov, prvega slovenskega prevoda njegove proze, kar lepo ponazori manko prevodne literature iz podsaharske Afrike, zlasti njenega vzhodnega dela.
V Ljubljani se začenja 37. mednarodni literarni festival Vilenica, ki bo po dveh letih, zaznamovanih z epidemijo, vnovič potekal v živo. Z nekaj dogodki bo festival segel tudi na Kras, posvečajo pa ga vprašanju begunstva in identiteti znotraj jezikov.
Jutri se začenja festival Vilenica v svoji sedemintrideseti izvedbi. V festivalskih tonih bodo v tem tednu zvenele tudi radijske literarne oddaje, prek katerih se boste lahko neposredno seznanili z ustvarjalnostjo letošnjih festivalskih gostov.
Chus Pato, ki je bila ena izmed častnih gostij letošnjega festivala Dnevi poezije in vina, je v pesniški zbirki Fascinio – Očaranost – objavila pesem, v kateri pravi: "Moj materni jezik je fašizem."
Časopis Večer je objavil nominirance za večernico za najboljše otroško in mladinsko leposlovno delo preteklega leta. Nominirane so štiri avtorice in en avtor: Irena Androjna, Jana Bauer, Nataša Konc Lorenzutti, Maša Ogrizek in Vinko Möderndorfer.
Charles Baudelaire se je v zgodovino zapisal kot zloglasen in ekscesen umetnik, ki je nasprotujoče si sile, kot so človeško zlo in krščanska morala ali pa revolucionarni in reakcionarni duh 19. stol., zgoščal tako v poeziji kot tudi v načinu življenja.
Marsikdo literarni uspeh Dijane Matković razume kot zgodbo o prebojnici, a sama se interpretira bolj kot napaka v sistemu, zato čuti svoj javni glas kot odgovornost, da opozarja na sistemske napake, ki ljudi držijo ujete v nižjih družbenih razredih.
Poljski pesnik Tomasz Różycki je pesmi za izbor Teorija praznine sam izbral, segajo pa od začetkov do letošnje zbirke, v kateri zasledimo zelo sveže teme pandemije in karantene.
Priznani avstrijski prevajalec in posrednik slovenske književnosti v nemškem govornem prostoru Ludwig Hartinger je letošnji prejemnik Lavrinove diplome, ki jo od leta 2003 podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP).
Ian McEwan ne potrebuje posebne predstavitve, saj je s svojimi deli že desetletja na vrhu lestvic najbolj prodajanih in izposojanih knjig. +
Neveljaven email naslov