Predlogi
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Ni najdenih zadetkov.
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Rezultati iskanja
Kratkoprozna zbirka osmih besedil Živali za nadaljevalce, ki je v izvirniku izšla leta 2017 in je bila ovenčana tudi z avstrijsko nagrado za književnost, si za izhodišče jemlje nenavadna dejstva o različnih vrstah živali.
Med literarnimi radijskimi oddajami v prihajajočem tednu v ospredje postavljamo dve slovenski avtorici, enega najbolj branih poljskih pisateljev ter slovenskega in ruskega klasika.
"Še kot majhen otrok sem se bil prisiljen jezikovno prilagajati, zato sem sčasoma razumel, koliko te uporaba določenega jezika zaznamuje kot pripadnika skupine in ti da identiteto," govori hrvaški pisatelj Kristian Novak, ki je bil gost Vilenice.
Kako preseči travmatično izkušnjo? Kako pretrgati molk, spregovoriti in pri tem opozoriti, da travma ni vse, kar določa posameznika, ki jo je preživel? To so tehtna vprašanja, ki jih odpira roman Adriane Kuči Ime mi je Sarajevo.
Po prvi slovenski pesnici Fanny Haussmann poimenovano pesniško nagrado, ki so jo letos podelili petič, je prejel Franci Novak za sklop pesmi Vlak Grosuplje–Kočevje. Letos je na razpis prispelo 72 prispevkov, 30 več kot lani.
Poslovila se je britanska pisateljica Hilary Mantel, avtorica trilogije uspešnic Wolf Hall, s katero je na novo definirala domet zgodovinskega romana. Ena največjih britanskih pisateljic tega stoletja je umrla v 71. letu starosti.
Pesnik, prevajalec in esejist Uroš Zupan v zbirki Znamenja v kroženju predstavlja eseje o slovenskih pesnikih in njihovi poeziji. Čeprav med njimi pogrešam vsaj katero pesnico, mu je uspelo izpisati pronicljive uvide o slovenski poeziji.
Miha Mazzini ob pisanju zadnje knjige Osebno ni imel težav s preveč različicami knjige, ampak bolj s preveliko količino materiala, saj je moral porezati približno dve tretjini vsebine.
Ne vem, ali sta to zgodbi, morda so samo bežni zapiski o srečanjih z dvema velikima Angležema, od katerih je prvi pravzaprav Jud z ameriškim državljanstvom, čeprav tudi Anglež, saj živi in predava na univerzi v Cambridgeu.
Zbirka Sinji galeb Mladinske knjige, ki je najstarejša knjižna zbirka za mladino pri nas, letos slavi okroglih 70 let. Pri založbi so se odločili zaznamovati ta jubilej s štirimi ponatisi, izidom ene izvirne in ene prevodne novosti ter stripa.
Evald Flisar je svetovno znan slovenski besedni ustvarjalec. Njegova dela so prevedena v 42 jezikov, kultni roman Čarovnikov vajenec pa je dosegel 220 izdaj v 40 jezikih.
Društvo slovenskih književnih prevajalcev za prevode leposlovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino podeljuje Sovretovo nagrado, za prevode družboslovnih in humanističnih besedil pa Jermanovo nagrado. Letos so za obe nominirane izključno ženske.
Septembra 1952 se je poslovil jezikoslovec Fran Ramovš, po katerem je poimenovan Inštitut za slovenski jezik Znanstvenoraziskovalnega centra (ZRC) Slovenske akademije znanosti in umetnosti (SAZU), v katerem se mu te dni poklanjajo z več dogodki.
Vizualna podoba knjige Véliko kolo se že po zunanji kvadratni obliki, asketski naslovnici in enaki tipografiji naslova na rahlo orumenelem papirju ujema z mnogimi dosedanjimi zbirkami poezije Andreja Medveda.
"V teh prvih letih po osvoboditvi je bilo moč opaziti, da so se vsi, ki so imeli kaj opraviti z umetnostjo, družili predvsem po bifejih," piše pisatelj in dramatik Peter Božič v nedavno odkritih rokopisih, ki so izšli pod naslovom Ko oblasti sploh ni.
Letošnjo, 26. večernico – časopis Večer jo podeljuje za najboljše otroško in mladinsko leposlovno delo preteklega leta –prejme Maša Ogrizek za knjigo Lisičja luna.
Tri leta po izidu reportažnega romana Trije spomini, v katerem Andraž Rožman opisuje zgodbe beguncev z Bližnjega vzhoda, je pred nami roman Titov sin, zgodba o protagonistih, ki se podata na pot iskanja odgovorov o preteklosti svojih očetov.
Dan vrnitve Primorske k matični domovini smo v oddaji Literarni nokturno zaznamovali z odlomkom iz romana Franceta Bevka Kaplan Martin Čedermac, v katerem avtor piše o tem, kako so italijanski fašisti preganjali slovenski jezik in njegove govorce.
"Kdor na Koroškem piše v slovenskem jeziku, se mora ukvarjati s slovenskim jezikom dan za dnem," pravi Vincenc Gotthard, letošnji prejemnik nagrade lastovka za najboljšo kratko zgodbo Programa Ars.
Časopis Kralji ulice je prejel nagrado za najboljšo naslovnico cestnih časopisov, ki jo je danes podelilo mednarodno združenje ustvarjalcev cestnih časopisov (International Network of Street Papers) v Milanu.
Neveljaven email naslov