Pesnik in pisatelj je najprej predaval na Filozofski fakulteti, ko so obiskovalci lahko prisluhnili njegovim razmišljanjem o pesniku Robertu Frostu, kasneje pa je bil v knjigarni Konzorcij v središču pozornosti on sam. V Ljubljano ga je namreč pripeljal prav prevod njegove pesniške zbirke Na votlem ledu, ki ga je za Cankarjevo založbo pripravil Marjan Strojan. Prevajalec in urednik Zdravko Duša sta pogovor s pesnikom tudi usmerjala, s pevskim nastopom pa ga je popestrila Uršula Ramoveš.
Lea, ki ga bralci v slovenskem prevodu tokrat spoznavajo prvič, je znan "predvsem po svojem pripovednem načinu pisanja, kjer mojstrsko kombinira uho lirika z očmi pripovedovalca in natančno opiše zgodbo, njene junake ter njihove fizične poteze," so v vabilu na literarni večer, ki se bo v torek ponovil v Ameriškem kotičku v Kopru, zapisali pri Mladinski knjigi.
Največ priznanja za poezijo
Do zdaj je Sydney Lea izdal osem pesniških zbirk, od katerih sta mu največ priznanja prinesli zbirki Pursuit of a Wound (bil je eden izmed treh finalistov za Pulitzerjevo nagrado za poezijo) in To the bone: New and selected Poems (prejel je nagrado Poets' Prize), roman A Place in Mind, piše eseje, poleg tega pa je ustanovil New England Review, ki ga je urejal od ustanovitve leta 1977 do leta 1989. O književnosti je študente poučeval že na univerzah Dartmouth, Yale, Vermont, na kolidžu Franklin v Švici in na državni univerzi v Budimpešti, svoje ocene književnosti pa je objavil tudi v več kot 40 antologijah sodobne ameriške proze.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje