Nagrado bo prejel avstrijski prevajalec slovenske poezije, urednik, založnik in publicist Ludwig Hartinger. V parku Vile Herberstein mu jo bo danes ob 21.00 podelila kulturna ministrica Andreja Rihter.
Kosovela prevedel tudi v nemščino
Kot so zapisali pri Líteri v utemeljitvi nagrade, ki bo avtorju prinesla tudi 3.000 evrov, Ludwig Hartinger že od osemdesetih let s svojimi prevodi, knjižnimi izdajami in publicistiko vztrajno in predano skrbi za to, da se starejša in sodobna slovenska poezija glasno sliši v nemško govorečem prostoru. Hartingerju je najbližja poezija Srečka Kosovela; nemško avstrijski javnosti je pesnika prvič predstavil leta 1988 v antologiji Kosovelove poezije, letos je izdal še zbirko "Mein Gedicht ist mein Gesicht" ter skupaj z Alešem Bergerjem uredil monografijo Ikarjev sen, ki je ob stoletnici Kosovelovega rojstva izšla pri Mladinski knjigi.
Z nemškimi prevodi Kosovela je Hartinger po mnenju žirije, ki ji je predsedoval Matjaž Kmecl, v sodobno evropsko zgodovino literature vnesel nespregledljiv tok slovenske književnosti 20. stoletja.
Komentarji so trenutno privzeto izklopljeni. V nastavitvah si jih lahko omogočite. Za prikaz možnosti nastavitev kliknite na ikono vašega profila v zgornjem desnem kotu zaslona.
Prikaži komentarje